П Р О Т О К О Л
о внесении изменений в Договор об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года
Правительства государств – участников Договора об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года, далее именуемые Сторонами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Внести в Договор об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года следующие изменения:
1. Абзац четвертый статьи 1 изложить в следующей редакции:
«перетоки электрической энергии – количество электрической энергии, перемещенной между параллельно работающими электроэнергетическими системами государств – участников настоящего Договора».
2. Статью 1 после абзаца четвертого дополнить абзацами пятым и шестым следующего содержания:
«внеплановые (технологические) перетоки электрической энергии – количество электрической энергии, внепланово перемещенной между параллельно работающими энергосистемами государств – участников настоящего Договора, в том числе перетоки электроэнергии, возникающие:
в результате регулирования и поддержания параметров в заданных пределах;
по условиям взаимопомощи в аварийных ситуациях;
поставки электрической энергии – количество электрической энергии, переданное по соответствующим договорам между хозяйствующими субъектами из электроэнергетической системы одного государства в энергосистему другого государства в течение расчетного периода».
3. Абзац пятый статьи 1 считать абзацем седьмым и изложить в следующей редакции:
«авария, аварийная ситуация – нарушение нормального режима всей или значительной части электроэнергетической системы, связанное с недопустимыми режимами ее работы или режимами работы оборудования, повреждением оборудования, временным недопустимым ухудшением качества электрической энергии или перерывом в электроснабжении потребителей».
4. Статью 3 изложить в следующей редакции:
«Основными принципами параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора являются:
Организационно-правовые принципы
определение уполномоченных электроэнергетических организаций Сторон, осуществляющих деятельность, в том числе по технологическому и экономическому обеспечению параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора с уведомлением других Сторон в установленном порядке о таких организациях;
заключение уполномоченными электроэнергетическими организациями сторон договоров об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора;
мониторинг выполнения условий настоящего Договора и других документов по обеспечению параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора;
создание при необходимости совместных органов по координации параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора.
Технологические принципы
скоординированное регулирование частоты (мощности), осуществляемое совместным действием систем регулирования энергосистем государств – участников настоящего Договора;
согласованное размещение и взаимное предоставление резервов мощности;
скоординированное оперативное противоаварийное управление;
согласованные принципы функционирования комплексов противоаварийной автоматики, оказывающих влияние на работу энергосистем государств – участников настоящего Договора;
скоординированное оперативно-диспетчерское управление режимами параллельной работы электроэнергетических систем, в том числе распределение обязанностей и ответственности между диспетчерским персоналом взаимодействующих в условиях параллельной работы электроэнергетических систем;
обмен технологической информацией в согласованных объемах;
выполнение согласованных требований надежности и безопасности работы;
ответственность уполномоченных организаций Сторон за регулирование частоты, поддержание согласованных сальдо перетоков и величин резервов мощности.
Экономические принципы
удовлетворение спроса на электрическую энергию и мощность в каждой из электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора за счет собственных электростанций и/или поставок электрической энергии из электроэнергетических систем других государств – участников настоящего Договора на договорной основе;
ненанесение ущерба электроэнергетическими системами государств – участников настоящего Договора в процессе их деятельности электроэнергетическим системам других государств – участников настоящего Договора;
ответственность каждой из электроэнергетических систем государств – участников настоящего Соглашения за электроснабжение своих потребителей и выполнение взятых на себя обязательств;
введение почасового коммерческого учета электрической энергии на межгосударственных линиях электропередачи на основе согласованных уполномоченными организациями Сторон правил;
применение согласованных расчетных механизмов разделения и таможенного оформления сальдо перетоков электрической энергии на составляющие, обусловленные исполнением договоров поставки электрической энергии, оказания аварийной взаимопомощи, урегулирования отклонений от плана (внеплановые перетоки) и иных договоров;
обеспечение беспрепятственного транзита (передачи/перемещения) электрической энергии и мощности в пределах имеющихся технических возможностей через территории государств – участников настоящего Договора;
оказание на договорной основе услуг по размещению в других электроэнергетических системах взаимно согласованных величин резервов мощности и оплата поставок электрической энергии при использовании указанных резервов;
ответственность уполномоченных организаций Сторон, осуществляющих деятельность по обеспечению параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников настоящего Договора, за неисполнение своих обязательств, в том числе за отклонения фактических значений межгосударственных сальдо перетоков электрической энергии от согласованных диспетчерских графиков (в рамках заключаемых между ними договоров)».
5. Статью 4 изложить в следующей редакции:
«Стороны заключают двусторонние и/или многосторонние международные договоры, устанавливающие механизм и порядок обеспечения условий (принципов) параллельной работы энергосистем государств – участников настоящего Договора».
6. Статью 7 изложить в следующей редакции:
«Стороны разрабатывают принципы взаиморасчетов в электроэнергетике государств – участников настоящего Договора, обеспечивают их реализацию и своевременную оплату поставок электрической энергии и услуг в соответствии с заключенными международными договорами».
7. Статью 20 изложить в следующей редакции:
«Настоящий Договор открыт для присоединения любого государства – участника СНГ, а также любого другого государства, разделяющего его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о присоединении.
Для присоединяющегося государства настоящий Договор вступает в силу по истечении пяти дней с даты получения депозитарием документа о присоединении».
8. Статью 21 изложить в следующей редакции:
«В настоящий Договор по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом».
Статья 2
Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Протокола в силу.
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.
Совершено в городе Ашхабаде 30 мая 2012 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
За Правительство Азербайджанской Республики |
За Правительство | ||
-------- |
Д. Медведев | ||
|
|||
За Правительство |
За Правительство | ||
Т. Саркисян |
А. Акилов | ||
с заявлением |
|||
За Правительство |
За Правительство | ||
М. Мясникович |
-------- | ||
с оговоркой |
|||
За Правительство |
За Правительство | ||
-------- | |||
За Правительство |
За Правительство | ||
О. Бабанов |
|||
с заявлением | |||
За Правительство |
|||
-------- |
ЗАЯВЛЕНИЕ
Республики Армения
Республика Армения исходит из того понимания, что впоследствии Протоколы об изменениях и дополнениях к Договору об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года, будут вступать в силу для Республики Армения только после выполнения необходимых для их вступления в силу внутригосударственных процедур, предусмотренных национальным законодательством Республики Армения.
Премьер-министр Республики Армения |
Т. Саркисян |
ОГОВОРКА
Республики Беларусь
Республика Беларусь принимает на себя обязательства по Протоколу о внесении изменений в Договор об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года, исключая слова "и экономическому" в абзаце первом раздела "Организационно-правовые принципы" пункта 4 статьи 1, а также абзац восьмой раздела "Экономические принципы" пункта 4 статьи 1 данного Протокола.
Премьер-министр |
М. Мясникович |
ЗАЯВЛЕНИЕ
Украины
Украина резервирует позицию относительно Протокола о внесении изменений в Договор об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств – участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года до завершения проведения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Договора в силу.
Премьер-министр |
Н. Азаров |
Для Республики Армения Протокол вступил в силу 28 декабря 2016 года.