СОГЛАШЕНИЕ
между Министерством внутренних дел Грузии и Полицией Республики Армения о сотрудничестве в сфере осуществления оперативно-розыскной деятельности и обмена информацией, связанной с преступностью
Министерство внутренних дел Грузии и Полиция Республики Армения, в дальнейшем именуемые «Сторонами»,
с целью развития и укрепления дружественных и партнерских взаимоотношений, существующих между государствами Сторон;
принимая во внимание значение и необходимость охраны человеческой жизни, его физической безопасности, защиты имущества, основных прав и свобод человека;
полагая, что сотрудничество, а особенно помощь в осуществлении оперативно-розыскной деятельности и обмен информацией, связанных с преступностью, необходима для эффективной борьбы против преступности;
учитывая основные принципы международного права, действующие в сфере настоящего Соглашения, в частности, Европейской Конвенции «О выдаче» от 13 декабря 1957 года и положения Соглашения между Республикой Армения и Грузией «О выдаче лиц, совершивших преступление», сторонами которых являются представляемые ими государства;
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
В целях настоящего Соглашения:
а) «преступление» подразумевает под собой все преступления, предусмотренные уголовным законодательством, действующим на территории государства каждой из Сторон;
б) «оперативно-розыскная деятельность» подразумевает под собой совокупность оперативно-розыскных и сыскных и других мероприятий, осуществляемых в соответствие с внутригосударственным законодательством государств, представляющих Сторон, направленных на поиск и обнаружение подлежащих розыску лиц, с целью их последующего ареста или предоставления информации о них, когда указанные лица находятся за пределами территории государствa Стороны инициатора розыска, но в пределах территории государства другой Стороны.
Статья 2
Сферы и формы сотрудничества
1. Стороны сотрудничают в осуществлении оперативно-розыскных мероприятий в отношении следующих категорий подлежащих розыску лиц:
а) обвиняемых, подсудимых, скрывающихся от предварительного следствия и судебного расследования, осужденных, уклоняющихся от наказания;
б) без вести пропавших лиц;
в) страдающих психическим расстройством, или лиц, признанных душевнобольными, покинувших места проживания или иные места и местонахождение которых неизвестно;
г) несовершеннолетних, которые покинули или сбежали с мест проживания или иных мест и местонахождение которых неизвестно;
д) лиц, которые по болезни или по возрасту не могут сообщить о себе;
е) лиц, утративших связь с родственниками;
ж) ответчиков (должников) по гражданским делам.
2. Стороны сотрудничают также по вопросам идентификации неопознанных трупов.
3. Стороны предоставляют друг другу информацию следующего вида:
а) личные данные подлежащих розыску лиц;
б) оперативно-розыскную, криминалистическую, идентификационную и другую соответствующую информацию;
в) информацию, связанную с передовыми формами и методами осуществления розыскных мероприятий;
г) правовую информацию и информацию соответствующего законодательства;
д) данные и информацию по каждому факту приобретения или регистрации огнестрельного оружия на территории государства другой Стороны гражданином Стороны или лицом, не имеющим гражданство, но имеющим право проживания на территории государства другой стороны.
е) информацию о судимости путем запросов,
ж) информацию о разыскиваемых автотранспортных средствах,
з) информацию по оружию, культурным ценностям и иную, связанную с преступностью информацию.
4. Стороны вносят переданную информацию, предусмотренную подпунктами а) б) и д) пункта 3 настоящей статьи в собственную базу данных.
5. Стороны также сотрудничают в следующих сферах:
а) обмен экспертами и их тренинги;
б) проведение совместных семинаров;
в) помощь в подготовке профессиональных кадров;
г) обмен научными достижениями;
д) оказание помощи путем предоставления полицейской техники, устройствами и другим оснащением;
е) обмен опытом использования методов и средств в области криминалистики.
6. По осуществлению каждого мероприятия, предусмотренного пунктом 5 настоящей статьи, Стороны договариваются отдельно.
7. Сотрудничество, предусмотренное пунктами 1, 2 и 3 настоящей статьи, Стороны осуществляют с соблюдением внутригосударственного законодательства, основных принципов международного права и норм, и других международных обязательств, возложенных на государства Сторон.
Статья 3
Контактная информация
1. С целью осуществления настоящего Соглашения, Стороны предоставляют друг другу следующую контактную информацию:
а) Министерство внутренних дел Грузии:
Департамент Криминальной Полиции.
б) Полиция Республики Армения:
Главное управление по борьбе с организованной преступностью,
Главное управление уголовного розыска.
2. Стороны информируют друг друга обо всех изменениях в их наименовании, полномочиях или контактной информации.
Статья 4
Выполнение запроса
1. На основании запроса, в рамках настоящего Соглашения, Стороны представляют друг другу информацию.
2. Стороны предоставляют друг другу информацию и без запроса, если такая информация может быть необходима второй Стороне.
3. Запрос должен содержать:
а) наименование Стороны, осуществляющей запрос;
б) наименование Стороны, получающей запрос;
в) предмет запроса;
г) причину запроса;
д) любую другую информацию, способствующую исполнению запроса.
4. Запрос и ответ на него должен быть оформлен в письменном виде на английском или на русском языках.
5. В случае необходимости, Стороны вправе обратиться друг к другу в устной, электронной форме или путем любых других коммуникационных средств. Такого рода запрос, впоследствии, в разумные сроки, должен быть оформлен в письменном виде.
6. Запрос, по возможности в кратчайшие сроки, должна выполнить Сторона- получатель запроса. Сторона-получатель запроса может потребовать дополнительную информацию, если это необходимо для выполнения запроса.
7. В случае, если выполнение запроса является невозможным в рамках окончательных сроков, Сторона-получатель запроса должна сообщить об этом Запрашивающую Сторону и разъяснить ей причины задержки выполнения запроса.
8. Если выполнение запроса не входит в компетенцию Стороны-получателя запроса, в таком случае она незамедлительно должна переслать запрос в соответствующие органы своего государства, а также известить об указанном Запрашивающую Сторону.
Статья 5
Отказ от выполнения запроса
1. Сторона-получатель запроса имеет право частично или полностью отказаться от выполнения запроса, если выполнение такового может нанести урон суверенитету, безопасности, общественному порядку, национальным интересам государства Стороны-получателя запроса или же, если указанное противоречит внутригосударственному законодательству данного государства.
2. В случае отказа от выполнения запроса или его частичного невыполнения, Сторона-получатель запроса, в разумные сроки, письменно должна уведомить Запрашивающую Сторону о причинах отказа от выполнения запроса или его частичного невыполнения.
Статья 6
Защита информации и личных данных
1. Каждая из Сторон обеспечивает обработку и защиту информации и личных данных, предоставленных другой Стороной, в соответствии с внутригосударственным законодательством и возложенными международными обязательствами, действующими на территории государств данных Сторон.
2. Полученная информация и личные данные не могут быть использованы в других целях без согласия на то предоставляющей их Стороны, за исключением тех целей, по которым они были переданы.
3. Полученная информация и личные данные могут быть переданы третьей стороне только на основании предварительно полученного письменного согласия предоставляющей их Стороны.
4. На основании запроса, запрашивающая Сторона, получившая информацию и личные данные, должна сообщить запрашиваемой Стороне о том, как была использована полученная информация и личные данные.
5. Предоставляющая Сторона должна обеспечить правильность и обновление информации и личных данных. В случае, если окажется, что переданная информация и личные данные не являются правильными или их передача не была разрешена, Получающая Сторона должны исправить их или уничтожить и незамедлительно сообщить об указанном Предоставляющую Сторону.
Статья 7
Расходы
Стороны сами покрывают все свои расходы, связанные с осуществлением данного Соглашения, если в каждом конкретном случае они не договорились о чем-либо ином.
Статья 8
Консультации
В случае необходимости, Стороны могут провести консультации, чтобы рассмотреть возможности и пути эффективного осуществления данного Соглашения и принять соответствующие меры для развития и улучшения дальнейшего сотрудничества.
Статья 9
Взаимодействие с другими международными соглашениями
Права и обязательства Сторон, истекающие из положений данного Соглашения, не влияют на права и обязательства, истекающие из других международных соглашений, выполнение которых является обязательным для их государств.
Статья 10
Решение споров
Любые разногласия, возникшие при толковании или осуществлении положений данного Соглашения, должны решаться посредством проведения консультаций между сторонами или по дипломатическим каналам.
Статья 11
Изменения и дополнения
В данное Соглашение могут быть внесены изменения или дополнения в письменной форме по взаимному согласию Сторон. Изменения или дополнения должны быть оформлены отдельными протоколами, которые представляют собой неотделимую часть данного Соглашения и вступают в законную силу в соответствии с процедурами, установленными первым пунктом статьи 12 данного Соглашения.
Статья 12
Вступление в силу, срок действия и прекращение
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Данное Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из сторон может прекратить действие данного Соглашения, письменно уведомив другую Сторону о таком своем намерении. В этом случае данное Соглашение прекратит свое действие в отношении Стороны, по истечении 6 месяцев с момента получения письменного уведомления.
Совершено 20 октября 2011года в г. Батуми, в двух подлинных экземплярах, каждый на грузинском, армянском и русском языках, причем все тексты имеет равноправную юридическую силу. В случае возникновения каких-либо разногласий при толковании данного Соглашения, преимуществом пользуется текст на русском языке.
Соглашение вступило в силу 17.01.2012г.
